Definiții de William Shakespeare, în ordine alfabetică
- actor
- Hamlet (lui Polonius): Domnul meu, te vei asigura că actorii sunt bine tratați? Ascultă, să nu le lipsească nimic, căci ei sunt adevărații cronicari ai vremurilor noastre. E de ales un epitaf defăimător după ce mori, decât să fii bârfit de ei cât încă ești în viață.
replică din piesa de teatru Hamlet, Actul II, Scena 2, scenariu de William Shakespeare (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!



- concizie
- Polonius: Concizia este sufletul istețimii.
replică din piesa de teatru Hamlet, Actul II, Scena 2, scenariu de William Shakespeare (1599)
Adăugat de Lucian Velea
Comentează! | Votează! | Copiază!


- dușman
- Dușmanii noștri reprezintă conștiința noastră exterioară.
definiție de William Shakespeare
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!


- eretic
- Paulina: Eretic este cel care pornește focul, nu cea care arde pe rug.
replică din piesa de teatru Poveste de iarnă, Actul II, Scena 3, scenariu de William Shakespeare (1610)
Adăugat de Corneliu Tocan, Ph.D., M.Sc
Comentează! | Votează! | Copiază!


- femeie
- Țăranul: Știu că femeia este hrană pentru zei, atunci când nu o gătește diavolul.
replică din piesa de teatru Antoniu și Cleopatra, Actul V, Scena 2, scenariu de William Shakespeare (1606)
Adăugat de Corneliu Tocan, Ph.D., M.Sc
Comentează! | Votează! | Copiază!


- fericit
- Fericiți sunt cei care judecați fiind, sunt în stare să se îndrepte.
definiție de William Shakespeare
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!


- a fi furios
- Enobarbus: A fi furios înseamnă să devii turbat din frică.
replică din piesa de teatru Antoniu și Cleopatra, Actul III, Scena 13, scenariu de William Shakespeare (1606), traducere de Lucian Velea
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!


- gelozie
- Emilia: Inimilor geloase nu le răspunzi așa;
Și nici măcar nu sunt geloase cu temei,
Ci sunt pentru că sunt. Gelozia e un monstru
Prăsit prin el însuși și întrupat din el însuși.
replică din piesa de teatru Othello, Actul III, Scena 4, scenariu de William Shakespeare (1603), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!


- iubire (vezi și dragoste)
- Romeo: Iubirea este un fum făcut din arborii suspinelor;
Purificată, e un foc în ochii celor ce se iubesc;
Tulburată, este o mare hrănită cu lacrimile celor ce se îndrăgesc.
Și încă ce mai e? E nebunia cea mai înțeleaptă,
Fierea ce înăbușă, dulceața ce ne mântuie.
replică din piesa de teatru Romeo și Julieta, Actul I, Scena 1, scenariu de William Shakespeare (1597)
Adăugat de Simona
Comentează! | Votează! | Copiază!


- lume
- Jaques: Lumea întreagă e o scenă,
Toți bărbații și femeile doar niște actori:
Au intrările și ieșirile lor;
Iar un singur om joacă multe roluri în viață,
Actele lui fiind cele șapte vârste. Copil mai întâi,
Scâncește și varsă în brațele doicii.
Apoi școlar plângându-se, cu ghiozdanul lui
Și fața proaspătă dimineața, târându-se ca melcul
Fără nici un chef la școală. Apoi îndrăgostitul,
Oftând ca foalele niște balade pline de suspin
Pentru chipul iubitei. Soldat după aceea,
Cu înjurături nemaipomenite, bărbos ca leopardul,
Plin de ambiție pentru gloria lui, iute,
Deodată se-ncaieră, cătând balonul faimei
Chiar și în gură de tun. Pe urmă judecător,
Cu burta rotundă, căptușită de claponi din cei buni
Cu ochii severi și barba tunsă domnește,
Plin de zicale înțelepte și pilde moderne;
Astfel își joacă rolul. Cea de-a șasea vârstă se schimbă
În niște nădragi slăbănogi și papuci,
[...] Citește tot
replici din piesa de teatru Cum vă place, Actul II, Scena 7, scenariu de William Shakespeare (1599), traducere de I. Ieronim
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!


Dacă știi o altă definiție, o poți adăuga.
Pentru a recomanda definițiile de William Shakespeare, adresa este:
